Skip to product information
1 of 1
Kube Publishing

The Qur’an: A Translation for the 21st Century | Clear and Contemporary English Translation

The Qur’an: A Translation for the 21st Century | Clear and Contemporary English Translation

Publisher: Kube Publishing
Author: Adil Salahi
Language: English
Binding: Paper back
Pages: 455
Size: 14x21 cm

Regular price $19.99 USD
Regular price Sale price $19.99 USD
Sale Sold out
Shipping calculated at checkout.
View full details

Collapsible content

Description of islamic Book

The Qur’an: A Translation for the 21st Century | Clear and Contemporary English Translation offers readers an accessible and thoughtful translation of the Holy Qur’an designed for modern audiences. The Qur’an is the final revelation from Allah and serves as a complete source of guidance for humanity. This translation aims to present its message in language that resonates with readers of the twenty-first century.

The book focuses on clarity and readability while remaining faithful to the meaning of the original Arabic text. It allows readers to explore the spiritual wisdom, moral teachings, and guidance contained in the Qur’an without losing the depth and significance of its message.

From Author:

There are numerous translations of the Qur’an in English, as well as in other European languages. Quite a few were produced in the first half of the twentieth century and earlier than that, but many others were published after 1950 and the trend continues. Several answers may be offered to the question: why should anyone take the trouble of translating anew what has already been translated? Perhaps the right answer is that it is the translator’s thirst to bring to the English reader more of what a speaker of the language of the Qur’an feels when he or she recites it.

The Qur’an is God’s book, and He says that it sets things in clear and easy to understand language. However, it’s rule throughout is brevity of expression and breadth of meaning. Yet, it’s literary excellence is far superior to anything Arabic has ever known even in it’s heyday of fine poetry. No wonder, it is God’s word.

Adil Salahi’s translation attempts to put the meanings of the Qur’an in clear modern English, so as to make it easier for the twenty-first century reader to gather the full message of the Qur’an without having to read numerous footnotes or resort to books of commentary.

Adil Salahi is the translator of Sayyid Qutb’s In the Shade of the Qur’an, an 18 volume commentary on the Qur’an, as well as other books on Qur’anic studies. His translation benefits by his lifelong study of the Qur’an and his interaction with his readers concerning it’s meanings.

Page:01
READ THE QUR'AN
A TRANSLATION
FOR THE
21ST CENTURY
Adil Salahi
Page:02
THE QUR'AN
ATRANSLATION FOR THE 21ST CENTURY
HERE ARE NUMEROUS TRANSLATIONS of the Qur'an in English, as well as in other European languages. Quite
a few were produced in the first half of the twentieth century and earlier than that, but many others were published after 1950 and the trend continues. Several answers may be offered to the question: why should anyone take the trouble of translating anew what has already been translated? Perhaps the right answer is that it is the translator's thirst to bring to the English reader more of what a speaker of the language of the Qur'an feels when he or she recites it.
The Qur'an is God's book, and He says that it sets things in clear and easy to understand language. However, its rule throughout is brevity of expression and breadth of meaning. Yet, its literary excellence is far superior to anything Arabic has ever known even in its heyday of fine poetry. No wonder, it is God's word. Adil Salahi's translation attempts to put the meanings of the Qur'an in clear modern English, so as to make it easier for the twenty-first century reader to gather the full message of the Qur'an, without having to read numerous footnotes or resort to books of commentary.
Adil Salahi is the translator of Sayyid Qutb's In the Shade of the Qur'an, an 18-volume commentary on the Qur'an, as well as other books on Qur'anic studies. His translation benefits by his lifelong study of the Qur'an and his interaction with his readers concerning its meanings.

Publisher

Kube Publishing

Author

  • Adil Salahi

Shipping and Delivery

We dispatch orders directly from our UK and USA warehouses, offering multiple shipping options to suit your needs. We proudly ship worldwide.

UK Deliveries (from UK warehouse):

Standard shipping typically arrives within 3–4 working days. Expedited delivery takes 2–3 working days. We aim to dispatch orders the same day or next working day, with next-day delivery options available where applicable.

USA Deliveries (from USA warehouse):

Orders usually arrive within 4–7 working days.

Europe (shipped from UK):

Standard delivery takes approximately 6–10 working days, with expedited services available in 3–5 working days.

Canada:

Estimated delivery time is 5–10 working days.

Worldwide Shipping:

International orders generally arrive within 5–20 working days, depending on destination and shipping method selected.

For precise delivery timelines based on your location, please contact us by email and our team will provide detailed information tailored to your address.

Sample Pages - Content

Page:01
READ THE QUR'AN
A TRANSLATION
FOR THE
21ST CENTURY
Adil Salahi
Page:02
THE QUR'AN
ATRANSLATION FOR THE 21ST CENTURY
HERE ARE NUMEROUS TRANSLATIONS of the Qur'an in English, as well as in other European languages. Quite
a few were produced in the first half of the twentieth century and earlier than that, but many others were published after 1950 and the trend continues. Several answers may be offered to the question: why should anyone take the trouble of translating anew what has already been translated? Perhaps the right answer is that it is the translator's thirst to bring to the English reader more of what a speaker of the language of the Qur'an feels when he or she recites it.
The Qur'an is God's book, and He says that it sets things in clear and easy to understand language. However, its rule throughout is brevity of expression and breadth of meaning. Yet, its literary excellence is far superior to anything Arabic has ever known even in its heyday of fine poetry. No wonder, it is God's word. Adil Salahi's translation attempts to put the meanings of the Qur'an in clear modern English, so as to make it easier for the twenty-first century reader to gather the full message of the Qur'an, without having to read numerous footnotes or resort to books of commentary.
Adil Salahi is the translator of Sayyid Qutb's In the Shade of the Qur'an, an 18-volume commentary on the Qur'an, as well as other books on Qur'anic studies. His translation benefits by his lifelong study of the Qur'an and his interaction with his readers concerning its meanings.

Who is Adil Salahi?

Adil Salahi is a respected Islamic scholar, writer, and translator known for his extensive work in Islamic literature and Qur’anic studies. He has written numerous books and articles that focus on explaining the teachings of Islam in a clear and accessible manner for contemporary readers.