Skip to product information
1 of 4
Dar Al Maarifah

Kopah Russian Tajweed Quran with Meanings Translation & Transliteration in (Коран)

Kopah Russian Tajweed Quran with Meanings Translation & Transliteration in (Коран)

Product Details

  • Dar Al Maarifah
  • 17x24cm
  • Hard Cover
  • Quraan

Regular price $69.00 USD
Regular price Sale price $69.00 USD
Sale Sold out
Shipping calculated at checkout.

Таджвид Коран с переводом смыслов и транслитерацией на русский язык (Коран) – это ценное издание, созданное для улучшения чтения и понимания Священного Корана. Благодаря точному переводу на русский язык и транслитерации арабского текста, эта книга станет незаменимым помощником для русскоязычных мусульман, стремящихся углубить свою связь с Кораном.

Коран оснащен цветовой кодировкой таджвида, которая помогает правильно произносить и читать текст:

  • Красные буквы: Указывают на необходимость удлиненного произношения.
  • Зеленые буквы: Выделяют носовые звуки.
  • Синие и серые буквы: Обозначают акцентированные и непроизносимые буквы.

Эта интуитивная система позволяет читателям любого уровня легко применять 24 правила таджвида, обеспечивая точность произношения и сосредоточенность на смыслах аятов.

Основные характеристики:

  • Перевод на русский язык: Точный и понятный перевод для лучшего понимания.
  • Транслитерация: Помогает тем, кто не знает арабский алфавит, правильно произносить текст.
  • Цветовая кодировка таджвида: Упрощает чтение и применение правил таджвида.
  • Удобный дизайн: Просторный и четкий макет для легкости восприятия.
  • Прочная обложка: Подходит для частого использования.

Этот Коран идеально подходит для самостоятельного изучения, преподавания или в качестве подарка русскоязычным мусульманам. Это уникальное сочетание духовного руководства, языкового обучения и правильного чтения делает его ценным источником для всех, кто стремится улучшить свои знания Корана.


Meaning in English for understanding - 

The Tajweed Quran with Meanings Translation & Transliteration in Russian (Коран) is a comprehensive resource designed to enhance your Quranic recitation and understanding. With a precise Russian translation and transliteration of Arabic text, this edition serves as an invaluable tool for Russian-speaking Muslims seeking to deepen their connection with the Holy Quran.

The Quran is equipped with the Tajweed color-coded system, helping readers recite with proper pronunciation and fluency:

  • Red Letters: Indicate extended vocalization.
  • Green Letters: Highlight nasalized sounds.
  • Blue and Gray Letters: Identify emphasized and silent letters.

This intuitive system ensures that readers of all levels can apply 24 Tajweed rules effortlessly, making recitation smooth and accurate while focusing on the meaning of the verses.

Key Features:

  • Russian Translation: Clear and accurate meanings to enhance comprehension for Russian-speaking readers.
  • Transliteration: Helps readers unfamiliar with Arabic script to pronounce the Quranic text correctly.
  • Tajweed Color Coding: Simplifies the application of Tajweed rules for precise recitation.
  • Readable Layout: Spacious and easy-to-read design for enhanced focus.
  • Durable Binding: Sturdy construction for frequent use.

This Quran is ideal for personal study, teaching, or as a gift for Russian-speaking Muslims. It provides a unique combination of spiritual guidance, linguistic learning, and proper recitation techniques, making it a treasured resource for anyone on their Quranic journey.

View full details

Customer Reviews

Be the first to write a review
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)

Sample Pages

Page : 01
ويد
التحـ
Таджуид Коран
Перевод смыслов Корана
ورتل القع ان ترند
Содержание оглавления Священного Корана
Транслитерация
Page : 02
Разъяснительные примеры Только с тремя основными цветами:
Буквы, выделенные оттенками: красного цвета указывают на применение дополни-
тельных долгот.
Буквы, выделенные зеленым цветом указывают на назализацию (гунна). Буквы, выделенные синим цветом указывают на эмфатические и взрывные согласные. Буквы, выделенные пепельным цветом пишутся, но не произносятся.
Во время чтения Корана, применяются все 28 правил таджуида, однако все эти правила выучить наизусть сложно. Если Вы хотите изучить все эти правила, с ними можно ознако- миться на последней странице Корана. Если во время чтения Вы не применяете правило «добровольная остановка» (уакф-ихтийарий), тогда Вам необходимо читать тануины и ха- ракаты находящиеся внутри маленького квадрата.
HE ПРОИЗНОСИТСЯ
Идгам с гунной
Говорить в нос долгота
произношения 2 звука
Добровольная
остановка
سورة لقمان ٢١
سورة لقمان
الم تِلْكَ ايَتُ الْكِتَبِ الْحَكِيمِ هُدًى وَرَحْمَةً لِلْمُحْسِنِينَ الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُم بِالآخِرَةِ هُمْ يُوفتُونَ أَلَيْكَ عَلَى هُدًى مِّن رَّبِّهِمْ وَأَوَلَيْكَ ونَ وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَشْتَرِي لَهْوَ الْحَدِيثِ -
سَبِيلِ اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّخِذَهَا هُزُوا أَوَلَيْكَ هُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ ايْنُنَا وَلَى مُسْتَكْبِرًا كان لَّمْ يَسْمَعَهَا كَانَ فِي أُذيه ولا يرهُ بِعَذَابٍ أيمن
إنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّلِحَاتِ لَهُمْ جَنَّتُ النعيم خلِدِينَ فِيها وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ خَلَقَ السَّمَوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا وَأَلْقَى فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ يكم وبن فيها من كل دابة وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاء مَاء فاتنا فيها مِن كُلِّ زَوْج كريم هَذَا خَلْقُ اللَّهِ فَأَرُونِي مَاذَا خَلَقَ الَّذِينَ مِن دُونِي بَلِ الظَّلِمُونَ فِي ضَلَلٍ مُّبِينِ
Долгота произношения 6 звуков необходимо
Долгота произношения 4 или 5 звуков обязательно
Долгота произношения
2 или 4 или
6. звуков обязательно,
Долгота произношения 2 звука
HE ПРОИЗНОСИТСЯ
ав
جود حروفه
الدكتور المهندس صبحي .
بموجب براءة اختراع رسمية
للترميز الزمني واللوني برقم ٤٤٧٤ تاريخ ١٩٩٤/٥/٣١
القران الكمية
кг/ч/ ботала, Таджуид Коран
خط حروف كلماته بالرسم العثماني الخطاط عثمان طه
Перевод смыслов Корана: Э. Кулиев
Транслитерация: Субхи Таха
Новый метод отличать некоторые специальные арабские произношения, путем использования точек в буквах русского алфавита. символы транслитерации
يسخر
Например йасхару
Арабская буква
Арабская а буква
Фонетика
(d)
a
х
я (дело)
У
захаба
3
X
X
غ
= (булиб)
· S
غَيرِ
صراط
Харр Гайри
ق
و
сырата
39193
≤ (она)
Фонетика
: 02
عظيم
Например ъазим 33 каусар
б
K
کتاب
قال
33
китаб
кала
ya уакала
-
Му'минин
Ш
أَشَدُّ
"ашадду
3
анзала
جَاءَ
أولى
жа-'а
аула
за вашу
ص
C
= (булиб)
Ы
T
ش
ز
ض
Д
- магдуби
Ў
Е
Ж
Ъ
аламин
ي
Й
'ay
Эмфатические согласные
Говорить в нос долгота произношения 2 звука
Эмфатическое произношение
00000
Иклаб нун на мим с гунной
Идгам с гунной
• ДОЛГОТА ПРОИЗНОШЕНИЯ
6 ЗВУКОВ НЕОБХОДИМО ДОЛГОТА ПРОИЗНОШЕНИЯ
• 4 ИЛИ В ЗВУКОВ ОБЯЗАТЕЛЬНО
ДОЛГОТА ПРОИЗНОШЕНИЯ 2 ИЛИ 4 ИЛИ В ЗВУКОВ ВОЗМОЖНО ДОЛГОТА ПРОИЗНОШЕНИЯ ЗВУКА
ГОВОРИТЬ В НОС ДОЛГОТА
Эмфатическое
• ПРОИЗНОШЕНИЯ 2 ЗВУКА произношение
• НЕ ПРОИЗНосится • ЭМФАТИЧЕСКИЕ СОГЛАСНЫЕ |
Долгота произношения 6 звуков необходимо
Долгота произношения 2 или 4 или
6 звуков обязательно
Долгота
произношения 2 звука
- Примечание: Эмфатические буквы (x-се؟-сед- - - -No3) имеют высокие эмфатические про- изношения, в случае присутствия хараката (а) и низкие эмфатические произношения при наличии хараката (и). - С помощью Всевышнего Аллаха издательство "Даруль-Маърифа" применило использование пробелов, в местах добровольной остановки при чтении Корана, с одновременным соблюдением правил таджуида, позво- ляющих читателю правильно практиковать остановки в аятах. Вместе с тем, это позволяет читателю отдалять- ся от смысловых ошибок.
Все права защищены www.easyquran.com
E-mail: info@easyquran.com
حقوق فكرة وتنفيذ مصحف التجويد الواضح، وترجمة المعاني والترجمة اللفظية باللغة الروسية مُرَمَّزة زمنياً ولونياً، مسجلة رسمياً في مديرية حماية حقوق المؤلف بوزارة الثقافة - سورية برقم ۱۲۵۹ تاريخ ۲۰۰٧/٤/۲۲ وبرقم ١٣٤٠ تاريخ ٢٠٠٧/١٠/٢٤
حازت على جائزة تاج الجودة العالمية
حازت على جائزة رأس الخيمة للقرآن الكريم
Первое издание 2008
مطبعة الثريا
2007
Дарул-Маърифа - Дамаск - Сирия
Тел. +963-11-2210269 - Факс 2241615 Почтовый ящик 30268
2003
Page : 03

к =3 Д
т-
X=t x = A
МАЙАХ
ФАТИХАХ
No
x = Ж=
3. 3: C
3 =
U:.
Бисми-Ллахир-Рахманир-Рахим
= 3 Ал-Хамду ли-ЛЛахи Раббил-ъаламин
=
'Ар-Рахманир-Рахим
Малики йаумид-
Дин
Иййака наъбуду уа 'иййака
b =¿
долгие
ЙЫ
â
=
краткие гласные
И, bl---
У
a And
ya = 1
уи
уу
наста-ъйН
• Ихдинас-Сыратал-Муста-
ким Сыратал-лазина 'ан-ъамта ъалай-
хим гайрил-магдуби ъалайхим
уа лад-даллин
Мадд 6 хараках 4-5 хараках
Гуннах 2 хараках
Идгам
2-4-6 хараках Тафхим Калкалах
عداياتها
اللهِ الرَّحمن الرّحيمِ
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَلَمِينَ الرَّحِيمِ مَلِكِ يَوْمِ الدِّينِ إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عليهم ولا الضالين
Открывающая Книгу Сура 1
1. Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
2. Хвала Аллаху, Господу миров,
3. Милостивому, Милосердному,
4. Властелину Дня воздаяния!
5. Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помощи. 6. Веди нас прямым путем,
7. путем тех, кого Ты облагодетельствовал, не тех, на кого пал гнев, и не заблудших.
ДОЛГОТА ПРОИЗНОШЕНИЯ
6 ЗВУКОВ НЕОБХОДИМО ДОЛГОТА ПРОИЗНОШЕНИЯ
• 4 ИЛИ 5 ЗВУКОВ ОБЯЗАТЕЛЬНО
ДОЛГОТА ПРОИЗНОШЕНИЯ 2 ИЛИ 4 ИЛИ 6 ЗВУКОВ ВОЗМОЖНО
ДОЛГОТА ПРОИЗНОШЕНИЯ 2 ЗВУКА
ГОВОРИТЬ В НОС ДОЛГОТА ПРОИЗНОШЕНИЯ 2 ЗВУКА
• НЕ ПРОИЗНОСИтся
Эмфатическое произношение
ЭМФАТИЧЕСКИЕ СОГЛАСНЫЕ |
Page : 04
Закарах K = 3
Д
x = A
А БАКАРАХ 2
Одело Жузу 1 дават
Сура 2
"Иннал-лазина кафару сауâ-'ун ъалай-хим
'а'анҙартахум 'ам лам тунзирхум ла йу'-минун
Т - Хатама-Ллаху ъала кулубихим уа ъала сам-ъихим, х-суа ъала 'абс̧арихим гишӑуах; уа лахум ъазабун Ҡаҙым Уа минан-наси манй-йакулу 'аманна би-Ллахи уа бил-Йаумил-Å-хири уа ма хумби-му- МИНИН Йухади-ъуна-Ллаха уаллазина 'аману
x =
3 = 3 3=6
С=
с
й,
ŷ
â
долгие гласные
краткие гласные
И, bl-
у=
a
ya
уи
уу
=
And
уа ма йахда-ъуна 'илла 'анфусахум уа ма йаш- Бурун Фи кулубихим-марадун фазӑда-хуму- Ллаху марада. Уа лахум ъазӑбун 'алимум-бима кану йакзибун Уа 'иза кила лахум ла туф-сиду фил-'арды калу 'иннама нахну мус̧лихун
Ала
1 'иннахум хумулмуф-сидуна уалӑкилла йаш-ъурун Уа 'иза кила лахум 'âмину кама 'аманан-насу калу 'а-ну'-мину кама 'â-манас-суфаха'? 'Ала 'иннахум хумус-суфахã-'у уа лакил-ла йаъламун Уа 'иза лакул-лазина 'âману калу 'âма-нна, уа 'иза халау 'ила шайатынихим калу 'инна ма-акум иннама нахну мус-тахзи-'ун А-Ллаху йас-тахзи-
'у бихим уа йамудду-хум фӣ тугйанихим йаъ-махун "Ула-икаллазинаштараууд-далалата билхуда;
фама рабихат-тижаратухум уа мӑ кӑну мухтадин
Мадд 6 Хараках 4-5 хараках 2-4-6 хараках
• Гун-нах 2 Хараках Идгам Тафхим Калкалах
3
6. Воистину, неверующим
Корова
безразлично, предостерег ты их или не предостерег. Они все равно не уверуют. 7. Аллах запечатал их сердца и слух, а на глазах у них - покрывало. Им уготованы великие мучения.
8. Среди людей есть такие, которые говорят: «Мы уверовали в Аллаха и в Последний день». Однако они суть неверующие.
9. Они пытаются обмануть Аллаха
и верующих, но обманывают только самих себя и не осознают этого.
10. Их сердца поражены недугом. Да усилит Аллах их недуг! Им уготованы мучительные страдания за то, что они лгали. 11. Когда им говорят: «Не распространяйте нечестия на земле!»
- они отвечают: «Только Мы и устанавливаем порядок».
12. Воистину, именно они распространяют нечестие, но они не осознают этого. 13. Когда им говорят: «Уверуйте так, как уверовали люди», они отвечают: «Неужели Мы уверуем так, как уверовали глупцы?» Воистину, именно они являются глупцами, но они не знают этого. 14. Когда они встречают
اللجنة الاولة
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ وَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ خَتَمَ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَعَلَى سَمْعِهِمْ وَعَلَى أَبْصَرِهِمْ غِشَوَةٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ وَمِنَ النَّاسِ
مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِاللَّهِ وَبِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَمَا هُم بِمُؤْمِنِينَ يُخَدِعُونَ اللَّهَ وَالَّذِينَ ءَامَنُوا وَمَا يَخْدَعُونَ إِلَّا أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ فِي قُلُوبِهِم قَرَضٌ فَزَادَهُمُ اللَّهُ مَرَضًا وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ
لا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ قَالُوا إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَكِن لَّا يَشْعُرُونَ وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ وَامِنُوا كَمَا ءَامَنَ النَّاسُ قَالُوا أَنُؤْمِنُ كَمَا ءَامَنَ السُّفَهَاءُ أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ السُّفَهَاهُ وَلَكِن لَّا يَعْلَمُونَ وَإِذَا لَقُوا
الَّذِينَ ءَامَنُوا قَالُوا ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوْا إِلَى شَيَطِينِهِمْ قَالُوا إِنَّا
مَعَكُمْ إِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِهُونَ اللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَيَمُدُّهُمْ فِي طُغْيَنِهِمْ يَعْمَهُونَ أُولَبِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الضَّلَالَةَ
بِالْهُدَى فَمَا رَبِحَت فَجَرَتُهُمْ وَمَا كَانُوا مُهْتَدِن
(11)
ДОЛГОТА ПРОИЗНОШЕНИЯ ДОЛГОТА ПРОИЗНОШЕНИЯ 2 • 6 ЗВУКОВ НЕОБХОДИМО ДОЛГОТА ПРОИЗНОШЕНИЯ
• 4 ИЛИ 6 ЗВУКОВ ОБЯЗАТЕЛЬНО
ИЛИ 4 ИЛИ В ЗВУКОВ ВОЗМОЖНО ДОЛГОТА ПРОИЗНОШЕНИЯ 2 ЗВУКА
верующих, то говорят: «Мы уверовали». Когда
же они остаются наедине со своими дьяволами, они говорят: «Воистину, мы - с вами. Мы лишь издеваемся».
15. Аллах поиздевается над ними и увеличит их беззаконие, в котором они скитаются вслепую. 3
10
• ГОВОРИТЬ В НОС ДОЛГОТА ПРОИЗНОШЕНИЯ 2 ЗВУКА
• НЕ ПРОИЗ НОсится
Эмфатическое
- произношение
• ЭМФАТИЧЕСКИЕ СОГЛАСНЫЕ
16. Они - те, которые купили заблуждение
за верное руководство. Но сделка не принесла им прибыли, и они не последовали прямым путем.

Dar Al Ma'arifa

Dar Al-Ma'arifah is a renowned Islamic publishing house known for producing high-quality religious books, particularly focusing on Islamic education and Quranic studies. Based in Lebanon, Dar Al-Ma'arifah is recognized for its commitment to preserving and promoting Islamic knowledge through its diverse range of publications, including the Quran, Hadith collections, Islamic jurisprudence, and works on Islamic history and philosophy. Their publications are highly regarded for their accuracy, authenticity, and scholarly approach, making them a trusted source for students, scholars, and educators in the Muslim world.